Marella Feltrin-Morris (Modern Languages and Literatures) has published an article entitled, "The Stuff Irony Is Made of: Translators as Scholars" in the journal Linguistica Antverpiensia 9 (2010): 213-31.
The article examines a short piece by the Italian humorist Achille Campanile, "Ramses's Letter," as a tongue-in-cheek commentary on interpretation and translation, a translation where subjectivity and desire prevail over content. It also discusses how, by rising to the empyrean of scholars, the translator becomes the target of the same irony that Campanile directs against all men of letters, and against writers in particular. The article also features Feltrin-Morris's translation of the piece and an overview of the challenges faced in approaching the ironical aspects of the text.
https://www.ithaca.edu/intercom/article.php/20110224112044448