Intercom

intercom home  |  advanced search  |  about intercom  |  alerts  |  faq  |  help     Search Intercom

 

Walter Byongsok Chon, Assistant Professor of Dramaturgy and Theatre Studies, has his English translation of Sam-Shik Pai’s Korean play INCHING TOWARDS YEOLHA published in The Mercurian: A Theatrical Translation Review, Fall 2018.  The journal also includes an introduction, written by Chon. 

 

The play introduces us to a nearly-fossilized, fictive village in a desert, and guides us through the turbulence the village undergoes at its first encounter with what the villagers call the “exotic.” Yeon-Ahm, the narrator of the play, is a “four-legged beast” and, as she tells the villagers of the world outside the village, provides the initial conflict of the play. Her talking eventually makes her the scapegoat to save the village from being “erased.”

 

Previously Act I of this translation was published in the journal Asymptote in October, 2018.

 

A passage from Act II and Act III was presented as a staged reading, directed by Sam Buggeln, at the conference Drama Across Borders: the Politics and Poetics of Contemporary Theatre in Translation, held at Cornell University and The Cherry Arts Space in Ithaca New York in May 2018.

 

Walkabout Yeolha, an adaptation of Chon’s translation, premiered at Columbia University, adapted by Kyoung H. Park and directed by Kon Yi, in October 2010.

 

The original Korean production of Inching Towards Yeolha premiered at Towol Theater in Seoul Arts Center, directed by Jin-Taek Sohn, in March 2007.

 

Link to The Mercurian:

https://the-mercurian.com/2018/11/08/inching-towards-yeolha/

The Mercurian publishes Theatre Arts Faculty Walter Chon’s English Translation of a Korean Play | 0 Comments |
The following comments are the opinions of the individuals who posted them. They do not necessarily represent the position of Intercom or Ithaca College, and the editors reserve the right to monitor and delete comments that violate College policies.